Palabreja y neoliberalismo
A un economista de derecha se le preguntó: "¿Por qué se habla del neoliberalismo en forma negativa?". Contestó: "Cuando no tienen un buen argumento inventan una palabreja así, despectiva. A mí no me pasa nada si me dicen neoliberal, yo he sido liberal toda mi vida. Nací así". O sea, para ser neoliberal significaría que él tendría que nacer de nuevo.
Algunos líderes mapuches repiten frecuentemente esta "palabreja", con una alta noción de lo despreciable y culpable. ¿Querrán significar que el concepto liberal después del derrumbe de la URSS., se transformó en un sistema económico peor que el socialismo comunista? Si así fuera, entonces ¿acaso China y Rusia -evaluando el experimento comunista- ahora gradualmente comienzan a girar hacia un sistema económico peor que aquel? Pero de que acercándose al liberalismo económico les está yendo mucho mejor, es incuestionable.
Luego, cuidado con que se infiltren ciertas "palabrejas" en encendidos discursos. Es mejor usar palabras sencillas como "desarrollo", sin pasar por alto que no hay desarrollo económico sin desarrollo personal, humano y cultural.
¡Educación para el pueblo mapuche, conforme a su historia, idioma y religión!
Sergio Liempi Marín
Presupuesto y adultos mayores
Tras el anuncio del nuevo presupuesto, me llamó la atención que se considere por primera vez a los adultos mayores como dignos beneficiarios de políticas sociales.
Últimamente la sociedad tiende a emplear expresiones peyorativas para referirse a las personas mayores. Vivimos en una época en la que prevalecen los valores asociados a la belleza externa y a la inmediatez. Viejo se ha convertido en sinónimo de inútil, feo, antiguo, estorbo o incapaz. Nos olvidamos de que, al llegar a una edad madura, las personas han adquirido sabiduría, experiencia, serenidad y generosidad.
Es por esto que, agradezco que al fin un Gobierno valore la experiencia de vida. El nuevo presupuesto se preocupa de nuestras pensiones, aumentando el número de beneficiados que reciben la Pensión Básica Solidaria o el Aporte Previsional Solidario, amplía el bono por hijo haciendo que más madres de familia puedan ser recompensadas por la crianza de sus niños y, por si fuese poco, mejora la atención de los servicios especializados y premia a aquellos matrimonios que han perdurado en el tiempo.
Como cuidamos a nuestros adultos mayores y a nuestros niños es el reflejo de la sociedad en que vivimos. Y aunque aún queda avanzar en inclusión y en beneficios, cabe considerar que no seremos jóvenes por siempre y más de alguno se verá favorecido con estos beneficios.
Ricardo Oyarzún, historiador
La Haya
Ahora que Bolivia perdió en La Haya, pienso que debería las " costas" del juicio.
René Araneda
Bilingüismo
Término de moda hoy en el ámbito académico tanto en la promoción de una segunda lengua, el inglés- por ejemplo - para ciencia y tecnología, como en la revitalización de una lengua originaria. Algo importante le ocurre al cerebro-mente en el desarrollo comunicativo bilingüe como para preocuparse: dos o más sistemas lingüísticos en un mismo correlato. En el campo de la "sociolingüística de la comunicación" la habilidad para hablar varias lenguas se le conoce como "multilingüismo", y, los usuarios "poliglotas". La habilidad para hablar dos lenguas es el "bilingüismo" que se puede hacer con eficiencia, fluidez tanto en las destrezas de escritura, comprensión lectora y auditiva. En el caso de una sola lengua (L1) o lengua materna, entonces hablamos de "monolingüismo".
Existen varias formas de llegar a ser bilingües. Quien habla dos lenguas desde el nacimiento es "bilingüe simultáneo" y quien aprende otra lengua (L2) entonces se trata de un "bilingüismo secuencial".
Nos encontramos con las nociones de "adquisición" y "aprendizaje" importantes en metodologías de enseñanza de lenguas. La primera se refiere a la situación de la lengua materna o L1 en la que niño(a) construye gradualmente, de un modo inconsciente, el sistema lingüístico al que está expuesto desde el nacimiento; lo capta por el grado de exposición al ambiente verbal que le rodea; la producción y comprensión oral son el resultado de un proceso natural que ocurre sin instrucción. En el "aprendizaje", la lengua se construye mediante procesos pedagógicos conscientes, en una situación formal de enseñanza.
En fin, son tantos los procesos involucrados en el desarrollo bilingüe que solo nos conformamos aquí con citarlos, por ejemplo, el grado de influencia entre ambas lenguas, la "transferencia", la "interlengua", "conciencia fonológica", "mezcla y cambio de código", "sistemas aproximativo", "lengua primaria" y "lengua meta", etc.
¿Los profesores de lenguas en Chile y responsables de políticas públicas reciben formación en bilingüismo?, ¿disponemos de metodologías efectivas de enseñanza para promoverlo?
Omer Silva Villena